【指摘】声優は豪華なのに訳が残念だな…
ヘッダーB
人気記事ランキング
人気記事ランキング下
- 270: 名無しさん 2022/06/13(月) 00:42:42.85
- ていうかもともと中の人それなりに有名どころばっか使ってるしね
新キャラが遠藤綾と水橋かおりですってゲームも今どき珍しい - 271: 名無しさん 2022/06/13(月) 00:47:02.32
- 声優陣は豪華なのにセリフの和訳が...
- 272: 名無しさん 2022/06/13(月) 00:54:16.77
- くどくどとしょうもない説明台詞が続くせいでせっかくの有名声優陣も棒読みっぽくなりがち
- 273: 名無しさん 2022/06/13(月) 00:56:05.90
- 事実を書くとまたアホが無理な擁護始めるぞ🤣
- 274: 名無しさん 2022/06/13(月) 00:58:09.82
- 訳がうんぬん言うてるやつはもちろん原文も読んでるやろなあ
- 275: 名無しさん 2022/06/13(月) 01:04:56.52
- 何言ってんだコイツ?ってなることが多々あるから英語と中国語参照する癖つくの草なんだ
- 276: 名無しさん 2022/06/13(月) 01:12:17.64
- 中国語の言い回し独特すぎて参照できないんだ
- 277: 名無しさん 2022/06/13(月) 01:22:03.40
- 訳が~というより適切に校正できていないから日本語のニュアンスとして微妙って意味ならわからなくもない
テキスト表示にしても禁則処理できていないから若干読みにくいし - 278: 名無しさん 2022/06/13(月) 01:42:21.37
- 映画の字幕なんかは文字数限られてるからガッツリはしょるけどニュアンスとか伏線とか全部消えるけどそんなんがいいのか?
- 281: 名無しさん 2022/06/13(月) 02:26:21.28
- >>278
翻訳の時点でニュアンスは消えるのは仕方がないだろうし
仮にニュアンスが残っていても伝わらなければ意味ないし。。。
文字数制限ないんだから伏線は消えないでしょう - 279: 名無しさん 2022/06/13(月) 02:16:53.68
- 君国語赤点でしょ😎
ホヨバの駄文は字幕でいえばひたすら文字数稼いで字幕で画面見えなくなってるようなものだからむしろ削ったほうがいいんだよ😅しかもそのテキストがクソ翻訳や造語で汚い🤮
- 280: 名無しさん 2022/06/13(月) 02:23:25.91
- 訳っていうか
ほぼ毎回会話の改行が微妙でモヤる
中途半端な所で改行されてるのは中国語とか英語のスクショでも同じっぽいけど - 283: 名無しさん 2022/06/13(月) 02:37:43.70
- 文字数多くても読んでいるプレイヤーを惹きつけることができる文章なら気にならないんだけどね🙄
ホヨバのテキストはいつまで喋ってんだよこいつそろそろ黙れよ😅ってなるような物ばかりな上に安っぽいアニメーションが入ることでテンポをさらに悪くしてる🤮
- 284: 名無しさん 2022/06/13(月) 02:43:28.73
- テンポが悪いのもつまらない一因だと思うな
ムービーは面白いじゃん? - 285: 名無しさん 2022/06/13(月) 02:47:05.65
- ボイスの再生速度に対してセリフの文字表示が早すぎるんだよね
だから文字を読むのが速い人はセリフの遅くてイライラしてくる
とくにパイモンが酷い、試しに文字の方を見ずにボイスだけで聞いてみるとかなり解消される
原神まとめ 引用元:https://fate.5ch.net/test/read.cgi/gamef/1654786688/