【話題】璃月で中国語呼びの人物はシャンリンだけか⇐ん?wwwwwww
ヘッダーB
人気記事ランキング
人気記事ランキング下
- 292: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:31:52.08
- 璃月で中国語呼びの人物はシャンリンだけか🙄
- 296: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:32:33.38
-
>>292
一番可愛い人がいる - 311: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:34:29.95
-
>>296
確かに重雲は可愛い - 298: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:32:48.65
-
>>292
フー… - 299: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:32:50.75
-
>>292
ふーたおもだよ😎 - 308: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:34:08.53
-
>>299
しまったメインで使ってたヤバいあの世行きされる🥺 - 304: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:33:43.21
- でもフータオって響きあまりかわいくないから
心の中ではいつもこももちゃんって呼んでる - 313: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:34:56.55
-
>>304
こもも…🤔あっ🤭
- 306: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:33:57.94
- くるみちゃん🥺
- 324: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:36:26.41
- 日語 コクセイ
英語 ケッキング
中語 クーチン日語 ショウリ
英語 ジョンリー
中語 ツァンリー英語もビミョーに違うからな・・・
- 352: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:39:57.63
-
>>324
刻晴は英語でもクーチン呼びじゃない?🤔 - 354: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:40:36.39
-
>>324
ケッキングとかよんでんのここのバカだけやぞ - 361: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:41:33.56
-
>>354
ここに貼られてたデブのおっさんの放送でケッキン!って読んでたぞ・・・ - 334: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:37:33.79
- 行秋って名前はこれ単純に翻訳者がクソ雑魚だった時代の名残で、新キャラなら普通に「ギョウシュウ」になってたと思う
中国人の名前を訓読みする風習は日本に全くないから単純に翻訳者がアホ
- 336: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:37:57.19
- チ虎魚
- 347: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:39:32.88
-
>>336
これまじで謎
文字化けに見える - 379: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:44:40.01
-
>>347
伝説によると、過去の璃月では螭虎魚(ちこざかな)が豊富で、平民が一番好きな魚であった。
だが長い歴史の中で、いつからか人々はそれを「チ虎魚」と呼ぶようになった。
今となっては本物の螭虎魚は滅多に見られないが、
「チ虎魚」という言葉は璃月人の食用魚の代名詞となった。ってこと
- 410: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:50:18.80
-
>>379
なるほど
たぶん中国版だと多分簡体字繁体字でそれを表してるんだな - 345: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:39:22.52
- たとえばあのタヌキが「イオロイ」、狐のお面くれた人が「カザリ」という音の名前であることを知らないのが日本人ばかりな逆転現象は面白いよな
- 353: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:40:19.85
-
>>345
下手な日本人より詳しい皮肉😎 - 360: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:41:25.19
-
>>353
いや英語だと日本名ローマ字だからだろ🙄 - 355: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:40:49.46
- 英語圏はケッキング呼びもあるが、クーチンってちゃんと呼んでる奴もいるし、コクセイって呼ぶ奴もいるし、マジでカオスなイメージだわ
日本語ボイスでやってるやつらかなりいるから、そいつらはコクセイって呼ぶからな
あっちの実況のキャラの呼び方はマジでカオス - 362: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:41:40.29
-
>>355
それは君が日本語音声で媚びうるVtuber見てるからじゃない - 367: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:42:38.80
-
>>362
いや日本語音声でやってるやつめっちゃいるやん…
もしかしてVしか見てないの? - 369: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:42:49.95
-
>>367
見ない - 357: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:41:01.29
- 海乱鬼(カイラギ)をウミランオニと読んでる人が板とおもう
- 364: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:41:50.23
-
>>357
最初カイランキって読んでた🥺 - 359: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:41:18.86
- 英語声優あんまピンイン正確に読めてないよね
- 363: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:41:45.78
- お前らって唯一「りゅううんしゃくふうしんくん」だけはちゃんと読めてそう🥺
- 366: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:42:19.03
- あいつらボイスは日本語とかで遊んでるからキャラの呼称ぶれる
- 368: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:42:39.73
- 花散里ははなちるさとだと思ってた
- 378: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:44:29.45
-
>>368
源氏物語に「花散里(はなちるさと)」という章があるからそう読むのが自然しかし確かに名前っぽく読もうと思えば「かざり」になるけどこれめちゃくちゃ日本語ネイティブの感覚持ってなきゃ出てこない発想なのが気になる
ミホヨはどうやってそういう読みにしようと思ったのか - 400: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:48:01.17
-
>>378
そら普通に日本人雇ってるんでしょ - 402: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:48:36.75
-
>>400
雇ってないんだよなぁこれが・・・ - 419: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:51:39.26
-
>>402
うせやん
一人くらいおるって
どこの業界でも他国から引き抜きなんて当たり前なんだし - 405: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:49:02.46
-
>>378
名前として読むならカザリでしょ
はなちるさと!っていうやつは大抵源氏物語読んだって言いたいだけ - 370: 名無しさん 2022/02/06(日) 15:42:51.72
- クェチン読みも好きだな
ていうか基本的に中国語の方が響き綺麗
原神まとめ 引用元:https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/gamesm/1644123858/